british english EN-GB

Betaplan works with a wide variety of languages, always appreciating challenges and new developments in the linguistic branch, feel free to ask us via chat or email about languages not listed below.

Betaplan’s scope includes many different fields of expertise, such as legal, financial, business, technical, medical, literary, media, websites, software, among others.

 

We perform translations from all types and sizes of documents. Apart from our own system, we use Trados, MemoQ and other CAT tools to provide value-added services, tailored to meet your specific needs.

 

Our team is ready to provide a sample for your next project, and we are looking forward to hearing from you soon.

 

British English, or UK English, is the broad term used to distinguish the forms of the English language used in the United Kingdom from forms used elsewhere.

There are slight regional variations in formal written English in the United Kingdom. Nevertheless, there is a meaningful degree of uniformity in written English within the United Kingdom, and this could be described as British English.

Dialects and accents vary among the four countries of the United Kingdom, as well as within the countries themselves.

The major divisions are normally classified as English English (or English as spoken in England, which encompasses Southern English dialects, West Country dialects, East and West Midlands English dialects and Northern English dialects), Ulster English in Northern Ireland, Welsh English (not to be confused with the Welsh language), and Scottish English (not to be confused with the Scots language or Scottish Gaelic language). The various British (British English EN-GB) dialects also differ in the words that they have borrowed from other languages. Around the middle of the 15th century, there were points where within the 5 major dialects there were almost 500 ways to spell the word though.

 

 

Following its last major survey of English Dialects (1949–1950), the University of Leeds has started work on a new project. In May 2007 the Arts and Humanities Research Council awarded a grant to Leeds to study British regional dialects.

 

The team sifting through a large collection of examples of regional slang words and phrases turned up by the "Voices project" run by the BBC, in which they invited the public to send in examples of English still spoken throughout the country. The BBC Voices project also collected hundreds of news articles about how the British speak English from swearing through to items on language schools. This information will also be collated and analyzed by Johnson's team both for content and for where it was reported. "Perhaps the most remarkable finding in the Voices study is that the English language is as diverse as ever, despite our increased mobility and constant exposure to other accents and dialects through TV and radio"  When discussing the award of the grant in 2007, Leeds University stated:

 

That they were "very pleased"—and indeed, "well chuffed"—at receiving their generous grant. He could, of course, have been "bostin" if he had come from the Black Country, or if he was a Scouser he would have been well "made up" over so many spondoolicks, because as a Geordie might say, £460,000 is a "canny load of chink".

 

Most people in Britain speak with a regional accent or dialect. However, about 2% of Britons speak with an accent called Received Pronunciation (also called "the Queen's English", "Oxford English" and "BBC English"), that is essentially region-less. It derives from a mixture of the Midlands and Southern dialects spoken in London in the early modern period. It is frequently used as a model for teaching English to foreign learners.


American English and British English differ each other on Vocabulary, Collective Nouns, Auxiliary verbs, Past Tense Verbs, Tag Questions, and Spelling and about their pronounce there is a huge difference about each other’s accents.

British English is spoken by 98% of the total United Kingdom population, what means 59 million people have British English as their native language.


Knowing the importance of British English, Betaplan translation counts with experts native linguistics to help you on translating, proofreading, localizing or transcribing any kind or size of document you need.

Pharmaceutical Translations

Pharmaceutical Translations

Car Engines Translations

Car Engines Translations

Truck and Trailer Translations

Truck and Trailer Translations

IT Translations

IT Translations

Agricultural Machinery Translations

Agricultural Machinery Translations

Mechanical Engineer Translations

Mechanical Engineer Translations

Business Translations

Business Translations

Machines Translations

Machines Translations

Casino Translations

Casino Translations

Technical Translations

Technical Translations

Medicine & Health Translations

Medicine & Health Translations

Wind Turbines Translations

Wind Turbines Translations

Websites Translations

Websites Translations

Information Technology Translations

Information Technology Translations

Legal / Patents

Legal / Patents

Computer Board Translation

Computer Board Translation

Legal Translations

Legal Translations

Robotic Equipment Translations

Robotic Equipment Translations

Environmental Translations

Environmental Translations

Tractors Translations

Tractors Translations

Airplane & Helicopter Translations

Airplane & Helicopter Translations

Marketing Translation

Marketing Translation

Educational Translations

Educational Translations

Telecommunication Translation

Telecommunication Translation

Chemical Translations

Chemical Translations

Automotive Translations

Automotive Translations